容易误译的英语:of
教程:容易误译的英语  浏览:202  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    of这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得of应该怎么翻译呢?of的原意又是什么呢?

    of

    [例句] Garett bought a case of pencils for Anne.

    [误译] 加雷特为安妮买了一个铅笔盒 。

    [原意] 加雷特为安妮买了一盒铅笔 。

    [说明] 本例的of表示其后物品(pencils)的数量、分量,而不是指其前面容器(case)、单位的数量、分量。如a glass of wine是“一杯酒”,而不是“一个酒杯”; a pound of butter 是一磅奶油。如果上例改成Garett bought a pencil case for Anne那就是“加雷特为安妮买了一个铅笔盒”。

    更多与of有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:odd 下一篇:容易误译的英语:of a kind

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)