容易误译的英语:soft-soaper
教程:容易误译的英语  浏览:179  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    soft-soaper这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得soft-soaper应该怎么翻译呢?soft-soaper的原意又是什么呢?

    soft-soaper

    [例句] She is a soft-soaper .

    [误译] 她是制造软肥皂的工人 。

    [原意] 她是个马屁精 。

    [说明] soft-soaper(口语)意为“谄媚者”、“马屁精”。soft-soap(动词)则是“奉承”、“拍马屁”、“谄媚”。它与flatter同义。

    更多与soft-soaper有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:soap 下一篇:容易误译的英语:soldier of fortune

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)