容易误译的英语:the ins and the outs
教程:容易误译的英语  浏览:184  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    the ins and the outs这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得the ins and the outs应该怎么翻译呢?the ins and the outs的原意又是什么呢?

    the ins and the outs

    [例句] The ins and the outs quarrelled with one another about the general election.

    [误译] 里里外外 都为大选而互相争吵。

    [原意] 执政党和在野党 为大选而互相争吵。

    [说明] the ins and the outs意为“执政党和在野党”,应将它与the ins and outs(“曲折”)区别开来。

    更多与the ins and the outs有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:The grey mare is the better horse. 下一篇:容易误译的英语:the King's English

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)