双语·莎士比亚十四行诗集 39
教程:译林版·莎士比亚十四行诗集  浏览:151  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    XXXIX

    O, how thy worth with manners may I sing

    When thou art all the better part of me?

    What can mine own praise to mine own self bring?

    And what is't but mine own when I praise thee?

    Even for this let us divided live

    And our dear love lose name of single one,

    That by this separation I may give

    That due to thee which thou deserv'st alone.

    O absence, what a torment wouldst thou prove

    Were it not thy sour leisure gave sweet leave

    To entertain the time with thoughts of love,

    Which time and thoughts so sweetly doth deceive,

    And that thou teachest how to make one twain

    By praising him here who doth hence remain.

    中文

    39

    当你是我的一半,那一大半,

    我得如何把握歌颂的尺度?

    这岂不是自己将自己礼赞?

    歌颂你岂不就是自夸自诩?

    为这个缘故,我们应该分离,

    让我们的爱不再同一名分,

    通过分离,我才能将你赞誉,

    以便你获得你应得的美称。

    分离啊,若非你讨厌的悠闲

    用甜美的思想来消磨时光,

    并将光阴与思念一起欺骗,

    若非你教我如何变单为双,

      让我在这里赞美那里的你,

      分离啊,你将造成多大痛苦!

    0/0
      上一篇:双语·莎士比亚十四行诗集 38 下一篇:双语·莎士比亚十四行诗集 40

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)