英文
XCIII
So shall I live, supposing thou art true,
Like a deceived husband; so love's face
May still seem love to me, though altered new;
Thy looks with me, thy heart in other place.
For there can live no hatred in thine eye;
Therefore in that I cannot know thy change.
In many's looks, the false heart's history
Is writ in moods, and frowns and wrinkles strange.
But heaven in thy creation did decree
That in thy face sweet love should ever dwell;
Whate'er thy thoughts or thy heart's workings be,
Thy looks should nothing thence but sweetness tell.
How like Eve's apple doth thy beauty grow,
If thy sweet virtue answer not thy show.
中文
93
我可继续活着,权当你忠诚,
就像一个受骗上当的丈夫;
你虽已变心,脸上假装多情,
眼睛盯着我,心却游离别处。
你的眼里没有怨恨的表示,
我因此觉察不出你的背叛;
变节之徒通常藏不住秘密,
凭情绪、皱纹,真情即可尽览。
但上天创造你时另定规范:
许你永远留住甜美的笑容,
不管有什么心事,什么欲望,
你脸上始终那般春光融融。
由于你内心与外表不谐和,
你的美貌可比夏娃的苹果。