在夏季 冰封的海面消融
[00:04:01]and the polar animals disperse to feed amongst the broken ice.
极地动物们分散到破冰之间进行觅食
[00:09:46]So, even finding them in this vast expanse of sea
想在广阔的海面以及漂流的浮冰上
[00:13:03]and drifting ice floes wouldn't be easy.
寻觅到它们的身影并非易事
[00:16:08]In the Arctic, the aim was to get close to a polar bear family
在北极的任务是接近一个北极熊家庭
[00:25:47]and film them in this fast-melting world.
并在迅速消融的世界里对它们进行拍摄
[00:36:00]Firstly, the team had to use a ship
首先 拍摄团队要使用一艘船
[00:38:39]capable of breaking through the pack ice
冲破斯瓦尔巴特群岛
[00:40:59]around the 2,000-mile-long coastline of Svalbard.
长达两千英里海岸线周围的积冰
[00:46:32]Producer Miles Barton and cameraman Ted Giffords
制片人米尔斯·巴顿及摄影师泰德·吉福兹
[00:51:35]are checking out fjords known to be frequented by bears.
正往北极熊经常出没的峡湾间张望
[00:57:49]We've just seen a bear
我们刚才看到一只熊
[00:58:43]walking around in front of a glacier over there.
在那边的冰川前徘徊
[01:01:01]We've just arrived, so this is a test, more than anything,
我们刚到不久 这只能算是个测试
[01:04:11]but we're going to go and see if we can film it.
我们要前去看看能否拍到它
[01:07:18]We're seeing how smoothly we can make this operation work.
我们要了解拍摄工作的顺畅程度