around [round] the clock这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得around [round] the clock应该怎么翻译呢?around [round] the clock的原意又是什么呢?
around [round] the clock
[例句] The bank is open around the clock .
[误译] 那家银行准时 营业。
[原意] 那家银行24 小时 营业。
[说明] around [round] the clock意为“24小时连续不断地”。