as good as这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得as good as应该怎么翻译呢?as good as的原意又是什么呢?
as good as
[例句] Julie as good as gave Gavin a lecture.
[误译] 朱莉已好好 教训了加文一顿。
[原意] 朱莉事实上 已教训了加文一顿。
[说明] 本例的as good as意为“事实上”,而不是“像……那么好”。
as good as这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得as good as应该怎么翻译呢?as good as的原意又是什么呢?
[例句] Julie as good as gave Gavin a lecture.
[误译] 朱莉已好好 教训了加文一顿。
[原意] 朱莉事实上 已教训了加文一顿。
[说明] 本例的as good as意为“事实上”,而不是“像……那么好”。