be dying for这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得be dying for应该怎么翻译呢?be dying for的原意又是什么呢?
be dying for
[例句] His mother is dying for a sight of him.
[误译] 他母亲快死 了,要见一见他。
[原意] 他母亲渴望 见到他。
[说明] be dying for(口语)意为“渴望”、“……得要死”。
be dying for这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得be dying for应该怎么翻译呢?be dying for的原意又是什么呢?
[例句] His mother is dying for a sight of him.
[误译] 他母亲快死 了,要见一见他。
[原意] 他母亲渴望 见到他。
[说明] be dying for(口语)意为“渴望”、“……得要死”。