容易误译的英语:be not at home to
教程:容易误译的英语  浏览:267  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    be not at home to这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得be not at home to应该怎么翻译呢?be not at home to的原意又是什么呢?

    be not at home to

    [例句] Mr. Grey is not at home to any basketball coaches.

    [误译] 格雷先生不精通 篮球教练工作。

    [原意] 格雷先生不会见 篮球教练员。

    [说明] be not at home to...意为“不会客”。应把它与习语be at home in(“精通……”,见该条)区别开来。

    更多与be not at home to有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:be left to the tender mercy of 下一篇:容易误译的英语:be nothing if not

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)