bread and butter这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得bread and butter应该怎么翻译呢?bread and butter的原意又是什么呢?
bread and butter
[例句] Are you bread and butter secure?
[误译] 你的面包和黄油 安全吗?
[原意] 你的职业 有保障吗?
[说明] 本例的bread and butter(口语)意为“谋生之路”、“生计”、“职业”。
bread and butter这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得bread and butter应该怎么翻译呢?bread and butter的原意又是什么呢?
[例句] Are you bread and butter secure?
[误译] 你的面包和黄油 安全吗?
[原意] 你的职业 有保障吗?
[说明] 本例的bread and butter(口语)意为“谋生之路”、“生计”、“职业”。