canned这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得canned应该怎么翻译呢?canned的原意又是什么呢?
canned
[例句] Is there any canned laughter in the TV programme?
[误译] 在此电视喜剧中有罐头 笑声吗?
[原意] 在此电视喜剧中有预先录制的 笑声吗?
[说明] 本例的canned(形容词,美国口语)意为“预先录制的”。
canned这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得canned应该怎么翻译呢?canned的原意又是什么呢?
[例句] Is there any canned laughter in the TV programme?
[误译] 在此电视喜剧中有罐头 笑声吗?
[原意] 在此电视喜剧中有预先录制的 笑声吗?
[说明] 本例的canned(形容词,美国口语)意为“预先录制的”。