容易误译的英语:Chickens come home to roost.
教程:容易误译的英语  浏览:486  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    Chickens come home to roost.这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Chickens come home to roost.应该怎么翻译呢?Chickens come home to roost.的原意又是什么呢?

    Chickens come home to roost.

    [例句] Betty beat Mr. Su's pet cat to death. Her chickens came home to roost .

    [误译] 贝蒂打死了苏先生的宠物猫,她的小鸡跑回了她家的鸡窝里(躲避) 。

    [原意] 贝蒂打死了苏先生的宠物猫,她受到了报应 。

    [说明] Chickens come home to roost(俗语)意为“受到报应”、“受到惩罚”、“自食其果”。

    更多与Chickens come home to roost.有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:chicken feed 下一篇:容易误译的英语:child wife

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)