Don't get yourself burnt out.这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Don't get yourself burnt out.应该怎么翻译呢?Don't get yourself burnt out.的原意又是什么呢?
Don't get yourself burnt out.
[例句] Don't get yourself burnt out .
[误译] 勿引火烧身 。
[原意] 别勉强 。
[说明] 句中的burnt out意为“烧掉[光]”、“耗尽”、“勉
强”。