Get the monkey off!这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Get the monkey off!应该怎么翻译呢?Get the monkey off!的原意又是什么呢?
Get the monkey off!
[例句] Get the monkey off !
[误译] 把猴子赶跑吧 !
[原意] 戒毒吧 !
[说明] get the monkey off(美国俚语)是“戒毒”之意。
Get the monkey off!这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得Get the monkey off!应该怎么翻译呢?Get the monkey off!的原意又是什么呢?
[例句] Get the monkey off !
[误译] 把猴子赶跑吧 !
[原意] 戒毒吧 !
[说明] get the monkey off(美国俚语)是“戒毒”之意。