容易误译的英语:hard-headed
教程:容易误译的英语  浏览:216  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    hard-headed这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得hard-headed应该怎么翻译呢?hard-headed的原意又是什么呢?

    hard-headed

    [例句] I don't think Harold is a hard-headed merchant.

    [误译] 我想哈罗德不是个硬心肠的 商人。

    [原意] 我想哈罗德不是个精明的 商人。

    [说明] 本例的hard-headed(形容词)意为“精明的”、“实际的”。hard-hearted才是“硬心肠的”、“无情的”。

    hardly...before [when]

    见scarcely...before [when]

    更多与hard-headed有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:hardboiled 下一篇:容易误译的英语:hate

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)