容易误译的英语:hate
教程:容易误译的英语  浏览:197  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    hate这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得hate应该怎么翻译呢?hate的原意又是什么呢?

    hate

    [例句] She hates to hate.

    [误译] 她以恨 对恨。

    [原意] 她不愿意 仇恨别人。

    [说明] “hate +动词不定式”或“hate +动名词”,意为“不愿意……”、“不喜欢……”、“很讨厌……”。例句中第一个hate是及物动词,作“不愿意”解。第二个hate是不及物动词,作“仇恨”解。再如I hate troubling you(我不愿意麻烦你)。

    更多与hate有关的资料

    0/0
      上一篇:容易误译的英语:hard-headed 下一篇:容易误译的英语:have + 物 + 过去分词

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)