have + 物 + 过去分词这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得have + 物 + 过去分词应该怎么翻译呢?have + 物 + 过去分词的原意又是什么呢?
have + 物 + 过去分词
[例句] Julia had her necklace robbed in the street.
[误译] 朱莉娅在街上抢了(别人的)一条项链 。
[原意] 朱莉娅的项链在街上被人抢走了 。
[说明] have +物+过去分词意为“某物被[遭到]……”。
have + 物 + 过去分词这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得have + 物 + 过去分词应该怎么翻译呢?have + 物 + 过去分词的原意又是什么呢?
[例句] Julia had her necklace robbed in the street.
[误译] 朱莉娅在街上抢了(别人的)一条项链 。
[原意] 朱莉娅的项链在街上被人抢走了 。
[说明] have +物+过去分词意为“某物被[遭到]……”。