lion这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得lion应该怎么翻译呢?lion的原意又是什么呢?
lion
[例句] I don't think Joe is a great lion .
[误译] 我认为乔没有大开狮子口 。
[原意] 我认为乔不是个知名人士 。
[说明] 本例的lion或great lion意为“知名人士”、“社会名流”,而不是“狮子”或“大狮子”。
lion这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得lion应该怎么翻译呢?lion的原意又是什么呢?
[例句] I don't think Joe is a great lion .
[误译] 我认为乔没有大开狮子口 。
[原意] 我认为乔不是个知名人士 。
[说明] 本例的lion或great lion意为“知名人士”、“社会名流”,而不是“狮子”或“大狮子”。