room这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得room应该怎么翻译呢?room的原意又是什么呢?
room
[例句] Is there any room for discussion?
[误译] 有洽谈室 吗?
[原意] 有商讨的余地 吗?
[说明] 本例的room(不可数名词)意为“余地”、“机会”,而不是“房间”。
room这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得room应该怎么翻译呢?room的原意又是什么呢?
[例句] Is there any room for discussion?
[误译] 有洽谈室 吗?
[原意] 有商讨的余地 吗?
[说明] 本例的room(不可数名词)意为“余地”、“机会”,而不是“房间”。