something这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得something应该怎么翻译呢?something的原意又是什么呢?
something
[例句] A: The boss praised me for my hardworking.
B: That's something .
[误译] A:老板赞扬我工作勤奋。
B:那是怎么回事 ?
[原意] A:老板赞扬我工作勤奋。
B:那是很不错的事 。
[说明] 本例的something意为“ 很不错的事”,而不是“某事”、“某物”。