suspicion这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得suspicion应该怎么翻译呢?suspicion的原意又是什么呢?
suspicion
[例句] Do you think Jason spoke with a suspicion of reason?
[误译] 你认为贾森说的话道理令人怀疑 吗?
[原意] 你认为贾森的话有点 道理吗?
[说明] a suspicion of 意为“一点儿”。
swallow the leek
见eat the leek
suspicion这个词语在特定语言环境下很容易使人误译,那么你觉得suspicion应该怎么翻译呢?suspicion的原意又是什么呢?
[例句] Do you think Jason spoke with a suspicion of reason?
[误译] 你认为贾森说的话道理令人怀疑 吗?
[原意] 你认为贾森的话有点 道理吗?
[说明] a suspicion of 意为“一点儿”。
swallow the leek
见eat the leek