双语·莎士比亚十四行诗集 76
教程:译林版·莎士比亚十四行诗集  浏览:138  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    英文

    LXXVI

    Why is my verse so barren of new pride,

    So far from variation or quick change?

    Why with the time do I not glance aside

    To new-found methods and to compounds strange?

    Why write I still all one, ever the same,

    And keep invention in a noted weed,

    That every word doth almost tell my name,

    Showing their birth and where they did proceed?

    O, know, sweet love, I always write of you,

    And you and love are still my argument;

    So all my best is dressing old words new,

    Spending again what is already spent.

    For as the sun is daily new and old,

    So is my love, still telling what is told.

    中文

    76

    我的诗为何缺乏新鲜花样?

    为何如此呆板,缺乏新变化?

    我为何不求时尚,不去模仿

    新的诗律,以及奇异的文法?

    我为何总是写得千篇一体,

    总是让创造披上旧的衣装,

    每个字都将我的姓名昭示,

    说出了此字的出身和去向?

    哟,爱人啊,要知道我在写你,

    我的主题始终是你和爱情,

    我要努力从旧词写出新意,

    我要让过去的事一再翻新。

      就像太阳每天都新旧交替,

      同理,我的爱总是旧情重提。

    0/0
      上一篇:双语·莎士比亚十四行诗集 75 下一篇:双语·莎士比亚十四行诗集 77

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)